發表文章

目前顯示的是 12月, 2013的文章

Learn English with Peppa Pig - Polly Parrot (Episode 3)

圖片
跟Peppa Pig學英語 - 鸚鵡Polly (第3集) Peppa和George探望豬奶奶和豬爺爺,並認識他們的新鸚鵡Polly。

入流不入流?

提起「fashion」,未知大家會否都聯想到時裝﹖沒錯,在日常應用上,我們都會把「fashion」跟「時裝」扯上關係,例如「fashion designer/magazine/show」(時裝設計師/雜誌/表演)。不過,這英文字詞所指的,其實可以更廣泛。今天,就讓我們一同揭開「fashion」的真面目吧!

雞的中西角色

最近很多人都聞雞色變,因為禽流感又肆虐起來,人們不斷紛紛談論吃雞是否安全。其實,中國人對「雞」一向都不是有十分的好感,「雞手鴨腳」、「雞毛蒜皮」及「雞犬不寧」等貶義詞,比比皆是。以「雞肋」(chicken's ribs)為例,中國古代社會意指為一些孱弱的人。據說晉朝的劉伶有一次因醉酒觸怒了別人,他更以自身比喻作「雞肋」,並不足以「安尊拳」為由渡過一劫。另外,可以再追溯到三國時期,楊修以「食之則無所得,棄之則可惜」(後漢書.楊修傳)來比喻「雞肋」。 盡皆「負評」無好話  究竟西方社會對「雞」的感覺又如何?我們可以從它的常用語可見一斑。

Learn English with Peppa Pig - Mr Dinosaur is Lost (Episode 2)

圖片
跟Peppa Pig學英語 - 恐龍先生不見了 (第2集) George最喜歡的玩具是恐龍先生。有一天恐龍先生被卡在樹上,George以為他不見了,因此Peppa幫助George尋找他。

得意不驕 失意不餒

每年文憑試放榜,總有一些力爭上游、出類拔萃的學生,以驕人的成績闖出一片天地;相反,也有一些成績未如理想的學生,對前途感到一片迷惘。「有人歡喜有人愁」,學生初嘗人生的起跌,複雜的心情,此起彼落。要形容這種複雜的心情,英語裡也可以找到很多生動活潑的成語,今次筆者列舉以下的例子,勉勵大家一番。

善用配搭 詞組多義

先前與大家研習的phrasal verbs(「短語動詞」),配以不同介詞(prepositions),同一動詞頓化不一樣的意思。在此再提出一些此類詞組,供大家參閱。

拇指雖短 地位非凡

首屈一「指」 (二之二)  說起拇指,筆者記得當年看過一齣拇指劇場版《鐵達尼號》,劇中的內容與電影版的《鐵達尼號》相差無幾,只是多了些笑料,而劇中的人物角色都是運用了拇指來扮演的,十分生動有趣,沒想到拇指也可以有這樣的表達方式。拇指是在眾多手指中是最短小的,但是卻有著非同凡響的地位,為甚麼?因為它們可以有以下的意思:

十隻手指 各有寓意

首屈一「指」 (二之一)  人的身體構造非常奇妙,簡單如我們的十隻指頭,各有長短,各施其職,巧奪天工。在中國文化裡,手指象徵著靈活、變通和成功。英文裡也有很多關於手指的說法,現舉例說明如下:

Learn English with Peppa Pig - Muddy Puddles (Episode 1)

圖片
跟Peppa Pig學英語 - 泥濘的水坑 (第1集) 今天下雨,Peppa 很傷心,因為她不能出去玩。當雨停止時,Peppa 感覺好多了,她和George準備去玩他們最喜歡的遊戲 - 跳泥水坑!當豬媽媽和豬爸爸加入時,事情變得非常泥濘。