I'm good = 不用了


"I'm good" 比 "No, thank you" (不用了,謝謝! / 不,謝謝!) 的意義更深遠,一方面可表示拒絕某項商品、食物或服務等的推薦或建議,一方面也含有謝謝對方好意或好心的意味。

例如:

Person A: Would you like some more beer? (還要點啤酒嗎?)
Person B: No, I'm good. Thank you. (不用了,謝謝)

source : htmfiles.englishhome.org

這個網誌中的熱門文章