發表文章

目前顯示的是 2013的文章

Learn English with Peppa Pig - Polly Parrot (Episode 3)

圖片
跟Peppa Pig學英語 - 鸚鵡Polly (第3集) Peppa和George探望豬奶奶和豬爺爺,並認識他們的新鸚鵡Polly。

入流不入流?

提起「fashion」,未知大家會否都聯想到時裝﹖沒錯,在日常應用上,我們都會把「fashion」跟「時裝」扯上關係,例如「fashion designer/magazine/show」(時裝設計師/雜誌/表演)。不過,這英文字詞所指的,其實可以更廣泛。今天,就讓我們一同揭開「fashion」的真面目吧!

雞的中西角色

最近很多人都聞雞色變,因為禽流感又肆虐起來,人們不斷紛紛談論吃雞是否安全。其實,中國人對「雞」一向都不是有十分的好感,「雞手鴨腳」、「雞毛蒜皮」及「雞犬不寧」等貶義詞,比比皆是。以「雞肋」(chicken's ribs)為例,中國古代社會意指為一些孱弱的人。據說晉朝的劉伶有一次因醉酒觸怒了別人,他更以自身比喻作「雞肋」,並不足以「安尊拳」為由渡過一劫。另外,可以再追溯到三國時期,楊修以「食之則無所得,棄之則可惜」(後漢書.楊修傳)來比喻「雞肋」。 盡皆「負評」無好話  究竟西方社會對「雞」的感覺又如何?我們可以從它的常用語可見一斑。

Learn English with Peppa Pig - Mr Dinosaur is Lost (Episode 2)

圖片
跟Peppa Pig學英語 - 恐龍先生不見了 (第2集) George最喜歡的玩具是恐龍先生。有一天恐龍先生被卡在樹上,George以為他不見了,因此Peppa幫助George尋找他。

得意不驕 失意不餒

每年文憑試放榜,總有一些力爭上游、出類拔萃的學生,以驕人的成績闖出一片天地;相反,也有一些成績未如理想的學生,對前途感到一片迷惘。「有人歡喜有人愁」,學生初嘗人生的起跌,複雜的心情,此起彼落。要形容這種複雜的心情,英語裡也可以找到很多生動活潑的成語,今次筆者列舉以下的例子,勉勵大家一番。

善用配搭 詞組多義

先前與大家研習的phrasal verbs(「短語動詞」),配以不同介詞(prepositions),同一動詞頓化不一樣的意思。在此再提出一些此類詞組,供大家參閱。

拇指雖短 地位非凡

首屈一「指」 (二之二)  說起拇指,筆者記得當年看過一齣拇指劇場版《鐵達尼號》,劇中的內容與電影版的《鐵達尼號》相差無幾,只是多了些笑料,而劇中的人物角色都是運用了拇指來扮演的,十分生動有趣,沒想到拇指也可以有這樣的表達方式。拇指是在眾多手指中是最短小的,但是卻有著非同凡響的地位,為甚麼?因為它們可以有以下的意思:

十隻手指 各有寓意

首屈一「指」 (二之一)  人的身體構造非常奇妙,簡單如我們的十隻指頭,各有長短,各施其職,巧奪天工。在中國文化裡,手指象徵著靈活、變通和成功。英文裡也有很多關於手指的說法,現舉例說明如下:

Learn English with Peppa Pig - Muddy Puddles (Episode 1)

圖片
跟Peppa Pig學英語 - 泥濘的水坑 (第1集) 今天下雨,Peppa 很傷心,因為她不能出去玩。當雨停止時,Peppa 感覺好多了,她和George準備去玩他們最喜歡的遊戲 - 跳泥水坑!當豬媽媽和豬爸爸加入時,事情變得非常泥濘。

貪婪是好事

關育健 香港中文大學專業進修學院語文及翻譯學部導師  看了電影《Wall Street: Money Never Sleeps(華爾街:金融大鱷)》,獲益良多。

趣談貓狗龍 文化大不同

圖片
8歲那年,夏天,我穿著短褲子,踢著拖鞋,跑到鄰居家裡去玩,途中遇上一隻惡狗,把我的大腿咬傷。自此以後,我對狗這種動物,總抱著抗拒的心態,心想:「我不犯你,你何來犯我?」然而,今時今日,無論電視、電影或歌曲,一一謳歌人類與動物間的感情。即或翻譯班上,學生表示不但養狗養貓,更與寵物一起吃,一起睡。猶記得一位同學,家裡養了6隻狗,狗的數目比家人還多。

用詞「特色」顯文采

日前筆者接獲友人電郵,內容引述一些名句,其中一項是:「說一句話,說一千句是作家;這叫文采。」這一句,頓然使筆者有所感想:此話實非絕對。因為一句話未必要「說一千句」,也可以有「文采」的。  愚見認為,說話或書寫,除非是文豪大作,否則宜精簡直接,清晰達意。然而,若要較為傳神,增添色彩,則不妨採用英文中慣用而帶有「特色」的詞彙,即筆者曾在此欄提出的「idioms」或「idiomatic English」。以前筆者列舉過此類「特色慣用詞」,現以句子為例,好讓大家見證,就是只說一句話,也可顯現「文采」。

負負得正 帶來真好運

筆者最近坐地鐵時遇到朋友。當時,朋友正前往球場參加球賽。分手的時候,與朋友說了再見,順口說了「good luck」(祝你好運),希望朋友旗開得勝。但那天朋友卻輸了球賽,令筆者聯想到一句美國俚語「break a leg」。

把握當下 展望未來

未來(the future)可能是個未知之數,但未來亦很大程度建基於現在。今天所做的決定會影響將來的發展。今次想同大家分享兩句關於建設未來的名人語錄。

An university還是A university?

很多人從小至今學習a或an的用法時,都存有這樣的概念,凡隨後的生字開首屬a、e、i、o、u的,皆以an配搭之。因此,我們會用an apple、an egg、an ice-cream、an orange、an umbrella等,似是理所當然,我們都習慣了這種用法。

單詞加「a」 意義有別

從小我們唸英語會由26個英文字母中的「a」學起,這個字母簡單易記,又可變作量詞,在生活上十分常用。但原來這個「a」字絕不簡單,只要加在一些單詞前面就可改變整個詞的意思。情況就如上次專欄中提及的「like」(喜歡),大家可視乎用法變成意思完全相反的「dislike」和「unlike」。

The Disappearance (BBC Radio 4 play 2010) Part 1 - 3

圖片
A compelling psychological thriller with fraudulent identity at its heart. Alice moves into a converted Victorian house and rents the top floor. The landlord lives below. Both tenant and landlord are not who they say they are, and as each discovers the truth, it's clear one of them is going to die.

To concern or to be concerned ?

韓 Sir 資深英語教師 看看您能否找出下列句子的錯處: Parents concern their children's education.(父母關心孩子的教育。) I concern your health.(我擔憂您的健康。)

英語搭配 不可不知

「為什麼我不得不用這種方式來表達?」「為什麼我不能用這個詞語,而一定要用那個呢?」你可能也曾多次問你的 英語老師類似的問題,但是,最有可能得到的答案是:「沒有特別原因,這就是正確英語的表達方式!」得到這樣的回答後,你可能會皺眉,感到沮喪,甚至打敗了 你學習英語的決心。您可能已經掌握了主要的英語語法結構及規則,亦可能已經學會了大量詞彙。可是,面對你的第二語言你還是不能得心應手地以英語表達自己。 大部分情況,我們仍然可以理解非自然搭配(unnatural collocation)的溝通,但聽起來會很不自然,甚至會出現尷尬或啼笑皆非的情況。久而久之,這並非良好及有效學習英語的方式。

牛津字典評定Selfie成年度風雲字

(綜合報道)(星島日報報道)潮流興用智能手機或網絡攝影機自拍,然後把照片放上網與人分享,而用來形容這類玩意的英文潮語「Selfie」,獲權威牛津字典評定為二○一三年度「風雲字」。

文憑試3級 IELTS不及格 考評局測試考生英文科對應水平

圖片

BBC Radio - Fear on Four - The Face

圖片
A woman's terrifying dream turns into reality. Chiller by EF Benson. Stars Rosalind Ayres. Introduced by The Man In Black, Edward De Souza.